Erpenbeck hjemsøkelse

  • erpenbeck hjemsøkelse
  • Erpenbeck hjemsøkelse go

    I går kveld ble den tyske forfatteren Jenny Erpenbeck tildelt den internasjonale Booker-prisen for romanen Kairos.....

    Minner om et hus støpt i poetisk form

    Tyske Jenny Erpenbecks bøker utkommer nærmest i revers på norsk.

    «Gå, gikk har gått», som kom i oversettelse i var egentlig fra «Alle dagers ende», som kom i fjor, er opprinnelig fra

    Disse to bøkene er svært forskjellige.

    «Alle dagers ende» dekket et helt århundre, og var skrevet i et nærmest sagalignende språk. «Gå, gikk, har gått» føltes atskillig mer realistisk – og «her og nå» – med sin flyktningproblematikk i dagens Berlin.

    En bygning som hovedperson

    «Heimsuchung», som oversetter Ute Neumann i mangel på gode alternativer har kalt «Hjemsøkelse» på norsk, er fra , og ligner helt klart mest på «Alle dagers ende» både i form og innhold.

    Hovedpersonen i boken er egentlig ikke en person, men en bygning.

    Ved en sjø i Brandenburg, ett eller annet sted mellom Berlin og grensen til Polen, står det et sommerhus fra tjuetallet.

    I dette huset ser vi ulike eiere flytte ut og inn. En jødisk tøyfabrikant omgjør eiendommen til et sommerparadis for f

    Copyright ©atminn.pages.dev 2025