Erpenbeck hjemsøkelse
Erpenbeck hjemsøkelse go
I går kveld ble den tyske forfatteren Jenny Erpenbeck tildelt den internasjonale Booker-prisen for romanen Kairos.....
Minner om et hus støpt i poetisk form
Tyske Jenny Erpenbecks bøker utkommer nærmest i revers på norsk.
«Gå, gikk har gått», som kom i oversettelse i var egentlig fra «Alle dagers ende», som kom i fjor, er opprinnelig fra
Disse to bøkene er svært forskjellige.
«Alle dagers ende» dekket et helt århundre, og var skrevet i et nærmest sagalignende språk. «Gå, gikk, har gått» føltes atskillig mer realistisk – og «her og nå» – med sin flyktningproblematikk i dagens Berlin.
En bygning som hovedperson
«Heimsuchung», som oversetter Ute Neumann i mangel på gode alternativer har kalt «Hjemsøkelse» på norsk, er fra , og ligner helt klart mest på «Alle dagers ende» både i form og innhold.
Hovedpersonen i boken er egentlig ikke en person, men en bygning.
Ved en sjø i Brandenburg, ett eller annet sted mellom Berlin og grensen til Polen, står det et sommerhus fra tjuetallet.
I dette huset ser vi ulike eiere flytte ut og inn. En jødisk tøyfabrikant omgjør eiendommen til et sommerparadis for f